Is the Injil reliable or not?
Is the Injil really distorted? Many say that the Injil has been distorted during the different stages of translation. There are three main things that need to be considered in determining the reliability of the manuscript we have.
1. The more found, the more reliable
The original Injil was written in Greek, Hebrew and Aramaic, which was copied from the original hand-written papyrus. Archaeologists have unearthed more than 4,000 copies. This vast amount of historical evidence allows us to confirm the authenticity of the Injil.
2. Less difference, more credibility.
In those 4,000+ copies, 99% of the material matched the modern manuscript used today. The 1% that conflicted was mainly differences in spelling. If the Injil is distorted, we would surely see evidence of that discrepancy throughout these 4,000 copies.
3 The closer the writing is to the time of the original, the more reliable
A copy of the Injil which was written by the Prophet Yahya (John), (currently kept in the library in Manchester England) was discovered in the early 2nd century, a few decades from the time that he wrote it. That is not much of a difference in terms of time. It makes it possible to eliminate the doubt that the Injil includes additional information put in at a later date.
In addition, many historians such as Cornelius Tacitus (AD 55-120), Flavias Josephus, Jewish historian (A.D. 38-100+) and ancient historians (Jews, Greeks, and Romans) all attest to the important events recorded in the Injil, even though they were not believers in Isa Al-Masih at all.
The Injil needed to be translated into different languages, because Allah is the Lord of all peoples, languages, and races. It is right, therefore, for each person to read the word of Allah in their own language